Langue Malimba: Le travail d'Itutu, un héritage pour la jeunesse Malimba toute entière
Longtemps absconse pour les non-Malimba, la langue Malimba a été percue comme un sous-équivalent dans le département de la SM de sa consoeur Wourienne, le Duala . Aujourd'hui la tendances est tout autre. Le succédanné deploie toute la splendeur de ses atouts et sa richesse lexicale.
Pour le plus grand plaisir des enfants Malimba, le frère Itutu nous revient sous un "dico" malimba généreusement châtié. Une joie qui sera probablement partagée par ceux qui luttent contre l'extinction de cette langue bantou. La multiplication des possibilités offertes à chaque verbe ou à chaque substantif laisse augurer que cette langue Nigero-congolaise pourrait s'offrir un livre disert et plaisant.
Sans probablement le savoir notre frère Itutu a su reconcilier les cyberMalimba avec le plaisir de parler leur langue et de la faire parler au plus grand nombre. Lisez plutôt.
ibobo mulema : avoir pitier, être éploré
iboda (mbota) : récolter, faire la récolte
ibóde : exterminer
ibohabede : être ou avoir été ammasser ou réuni
ibóhabede : avoir été réunis, avoir été entassés
ibóhanede : se regrouper, se réunir
Ibŏhe (moto) : avoir quelqu’un qui est malade
ibŏhe : laisser pourir
Ibŏhe : rendre malade
ibohede : réunir, entasser
Ibŏhene : avoir la faculté de rendre malade
ibóka : s’installer
ibókabe : être installer, établi
ibókehe : faire installer (créer une organisation)
ibókehebe : avoir été instalé
ibokobokone : commencer à guérir
ibókobokone : prendre trop de poids
ibol’edube : donner le respect
ibola : donner
ibolabe : être donné ; avoir été donné ; être fait ; avoir été fait
ibolabolanè : agir n’importe comment ; donner à n’importe qui
ibolame : couver
ibolanĕ : se donner mutuellement
ibolanĕ : se faire utiliser
ibolane : utiliser
ibolehe : faire faire
ibolehenĕ : se faire faire mutuellement
ibolone : perdre
ibolotede : se blotir
iboloteya : être exigu
ibolumede : couvrir de son corps
ibolumeya : se blotir
ibomabede : être cloué
ibomane : trouver sur place
ibomanede : clouer avec quelque chose
ibomanedehebede : avoir été cloué à l’aide de quelque chose
ibomba (mulopo) : tasser
Ibombehe : faire disparaître définitivement, exterminer.
ibombehe : faire tasser
ibomede : cacher très profondément
ibomehe : faire cacher
ibómehe : surgir, apparaître brusquement
ibomehebede : avoir été cloué
ibòmeya : se tenir fermement
ibómeya (moto) : surprendre
ibónde : mettre en évidence, faire saillir
ibóṅgeya : se coucher sur l’oreiller
iboṅgomede (miho) : regarder en ecarquillant les yeux
iboṅgomede (mwaye) : éblouir
ibòṅgwa : faire (ibòngwa musoṅgui, ibòṅgwa muhombo)
ibòṅgwà : faire # ibola : donner : faire selon le sens de la phrase
ibóṅgwa nyolo : prendre soin de soi
ibòṅgwàbe : avoir été fait
ibòṅgwàbe : faire avec quelque chose
iboṅgwabede : être réparé par quelqu’un
ibóṅgwanĕ : s’entretenir mutuellement, s’entraider
iboṅgwede : réparer
iboṅgwede : réparer
iboṅgweya : faire quelque chose pour quelqu’un d’autre
ibòṅgweya : faire pour quelqu’un
ibonjobonjone : avoir une santé fragile
ibóṅsane : aprêter ; s’aprêter
ibóṅsanebe : être préparé pour quelque chose
ibope : couvrir, fermer
ibope mudumbu : rester sans parole
ibota ẅeya : faire un feu de bois
ibotane : faire un feu de bois avec
ibotehe : habiller
ibotehe weya : faire faire un feu de bois
ibotehene : avoir la faculté de faire s’habiller (le froid)
iboteya : commencer